Signes d'accentuation : ៉ Thmègne Kandol

Remarques & Exemples

Thmègne Kandol  ធ្មេញ កណ្តុរ (dents de souris) ou  មូសិកទន្ត Mou’sè’ka’toane en Pâli.

Ce signe transforme certaines consonnes du groupe « », en consonnes du groupe « Â »

 G’no,  Nïo/Gno, ន៉ No ,ម Mo Yo Rro Lo, et   Wo. 

Lorsqu’ellles sont surmontée du Thmègne Kandol elles sont annotées : ង៉ញ៉ន៉ម៉យ៉រ៉ល៉វ៉.
Leurs sons deviennent : ង៉
G’nâ, ញ៉ Nïâ/Gnâ, ន៉ ម៉ យ៉ ,  រ៉ Rrâ, ល៉ , វ៉ .

 

Rappel 1 : traduire la consonne   par Ngo est une aberration de la translittération latine.

Translittération faite par les Annamites, lors des premières transcriptions de l'alphabet khmer en latin. Si le son N'go existe en vietnamien, il n'y a aucun son qui correspond à cela dans la langue khmère.

C'est la raison pour laquelle, j'indique que la voyelle se prononce G'no, ou ង៉ G’nâ, lorsqu'elle se situe en début de mot.
Par contre, elle sert de terminaison en "ng" lorsqu'elle se situe en fin de mot. 

 -----

Ex 1: Dans le mot ម៉ោង qui correspond à « heure » et se prononce Maong.

Ce mot est construit de la façon suivante : ( +  + ោ ) = ម៉ោង. 

Soit (Mo + Thmègne kandol srrä ao + Ng), se prononce Maong. 

Puisque la consonne "Mo" du groupe "O" a changé de groupe pour devenir ម៉ "" du groupe "Â"; et porte ainsi la voyelle ោ "ao

-----

Une exception : placé au-dessus de la consonne "" (), le diacritique  Thmègne kandol la transforme en ប៉ "", mais ne change pas de groupe.

×