Ce paragraphe adresse l’ordre alphabétique des consonnes, ainsi que leur répartition par groupe et leur possibilité de changer de groupe en ajoutant un signe diacritique d’accentuation.
Ils existent de très bons dictionnaires Français-Khmer / Khmer-Français, ou bien English-Khmer / Khmer-English réalisés par des éditeurs khmers. L'inconvénient, ils ne précisent pas la phonétique.
Malgré cet inconvénient, je vous recommande d'en acheter un !
Car, généralement, les traductions des mots khmers sont plus précises et plus nombreuses (notamment dans les versions English-Khmer / Khmer-English), que dans les dictionnaires qui incluent la phonétique.
Alors, pour bien utiliser les dictionnaires, il est nécessaire de mémoriser l'ordre alphabétique khmer et ces règles. C'est indispensable lorsque vous consultez un dictionnaire. Les deux tableaux et annotations suivantes vous permettront des recherches rapides.
ក
|
ខ
|
គ
|
ឃ
|
ង
|
ច
|
ឆ
|
ជ
|
ឈ
|
ញ
|
ដ
|
ឋ
|
ឌ
|
ឍ
|
ណ
|
Kâ
|
Khâ
|
Ko
|
Kho
|
G'no
G'nâ
|
Tïâ
|
Tchâ
|
Thïo
|
Tchho
|
Nïo
Nïâ
Gno
Gnâ
|
Dâ
|
Thhâ
|
Do
|
Thho
|
Nâ
|
ត
|
ថ
|
ទ
|
ធ
|
ន
|
ប
|
ផ
|
ព
|
ភ
|
ម
|
យ
|
រ
|
ល
|
វ
|
ស
|
ហ
|
ឡ
|
អ
|
Tâ
|
Thâ
|
To
|
Tho
|
No
Nâ
|
Bâ
Pâ
Bo
|
Phâ
|
Po
|
Pho
|
Mo
Mâ
|
Yo
Yâ
|
Rro
Rrâ
|
Lo
Lâ
|
Wo
Wâ
|
Sâ
So
|
Hâ
Ho
|
Lâ
|
Â
O
|
Sur fond ♦ vert clair, la phonétique des consonnes du groupe « Â ».
Sur fond ♦ vert foncé, les consonnes du groupe du groupe « Â » qui changent de groupe avec ៊ (Trèye sap).
Sur fond ♦ jaune clair, la phonétique des consonnes du groupe « O ».
Sur fond ♦ jaune orangé, les consonnes du groupe « O » qui changent de groupe avec ៉ (Thmègne kandol).
Nota 1 :
La consonne ប (Bâ) peut supporter les deux diacritiques d’accentuation (Thmègne kandol ៉) et (Trèye sap ៊) c'est une exception :
Nota 2 :
La consonne ង Ngo est une aberration de la translittération latine. Translittération faite par les Annamites, lors des premières transcriptions de l'alphabet khmer en latin. Si le son N'go existe en vietnamien, il n'y a aucun son qui correspond à cela dans la langue khmère. C'est la raison pour laquelle, j'indique que la voyelle ង se prononce G’no, ou ង៉ G’nâ, lorsqu'elle se situe en début de mot. Et sert de terminaison "ng" lorsqu'elle se situe en fin de mot.
1) Exemple avec ង G'no, en début de mot. Prenons le mot ថ្ងៃ « jour » qui se construit de la façon suivante :
( ថ + ្ង + ៃ = ថ្ងៃ ), soit : Thâ + thïeung G'no + srrä aye = se prononce Thg’naye,
Dans ce mot, ង correspond à la transcription « G'no », car on ne dit pas thn’gaye. (il n’y a pas de son N'gaye dans ce mot).
xxxxx
2) Exemple avec ង Ngo, en fin de mot. Prenons le mot បង « aîné » qui se construit de la façon suivante :
( ប + ង = បង ), soit : Bâ + Ng = se prononce Bâng.
Dans ce mot, ង correspond à la transcription « Ngo », et sert de terminaison de mot en "ng".
xxxx
Nota 3 :
La consonne ញ se prononce Nïo, ou ញ៉ Nïâ lorsqu'elle se situe en début de mot. Et elle se prononce Gno ញ ou Gnâ ញ៉ lorsqu'elle est en fin de mot.
1) Exemple avec ញ en début de mot. Prenons le mot ញាតិ « parent » qui se construit de la façon suivante :
( ញ + ា + ត + ិ = ញាតិ ), soit : Nïo + srrä ir + Tâ + srrä i = se prononce Nïèrt.
xxxx
2) Exemple avec ញ en fin de mot. Prenons le mot សញ្ញា "signe" qui se construit de la façon suivante :
(ស + ញ + ា = សញ្ញា ), soit : Sâ + Gno + srrä " a "= se prononce "Sagna".
Dans ce mot, ញ correspond à la transcription « Gno », et a un son équivalent « gne » comme dans le mot « agneau ».
xxxx
Nota 4 :
Tous les dictionnaires Khmers sont construits sur la même base : La consonne ក (Kâ) est la première lettre de l'alphabet, et constitue la première liste de mots khmers commençant par ក. La consonne ខ (Khâ) est la seconde lettre de l'alphabet, et constitue la seconde liste de mots khmers commençant par ខ.
L'ordre alphabétique, au sein d'une même liste (pour une même consonne) est toujours respecté. D'abord les mots commençant la consonne de référence, puis l'association avec les consonnes surmontées de signes diacritiques, puis l'association avec les voyelles dans leur ordre chronologique : កា, កិ, កូ, កើ, កេ... Avant de passer à la consonne suivante, par exemple de កក → កខ.
Ainsi, les premiers mots avec la consonne ក ( Kâ ), sont : ក៏ ( Kâ ), កក ( Kâ’ ), កក់ ( Ka )…
Nota 5 :
Lorsqu’un mot n’est composé que d’une seule consonne, ou commence par plusieurs consonnes sans voyelles, c’est le son de la première consonne par défaut que l’on entend. Par exemple, dans កក qui correspond à glaçon/glacé, le second ក ne se prononce pas, mais raccourcit le son du premier, ce qui donne = Kâ'.
De même : ក = Kâ (son long), កក = Kâ (son normal), កក់ = Kâ' (son normal),
Nota 6 :
Avant de passer à l’association avec la consonne suivante, soit de passer de កក à → កខ, l'ordre des voyelles entre en jeu.
Ainsi, on trouvera des mots commençants par : កកិ ( Kâke ), កកូ ( Kâko ), កកើ ( Kâkaeu ), កកេ ( Kâkè ), កកែ ( Kâkê )... dans l'ordre chronologique des voyelles.
Par exemple, pour la liste des mots commançants par le seconde consonne ខ on aura : ខ ( Khâ ), ខកិ ( Khâke ), ខកូ ( Khâko )…
Et ainsi de suite jusqu'à la dernière liste de mots commençants par la dernière consonne អ.
Cette chronologie est valable pour toutes les consonnes (33) de l’alphabet khmer.
Nota 7 :
Avant de terminer par les mots commençants par les voyelles complètes et indépendantes :
ឥ (ê'/a), ឦ (êye), ឧ (ou'), ឪ (euw), ឫ (rru), ឬ (rru), ឭ (leuk),