PARTICULARITÉS DES CONSONNES EN FIN DE MOTS (N°1)

Les consonnes finales des mots khmers sont généralement prononcées, car elles terminent le "son de fin" de syllabe. 

Cette leçon est très importante car elle vous évitera beaucoup d'erreurs de prononciation.

Le "son de fin de syllabe" fait référence à la partie finale d'une syllabe, soit une consonne prononcée dans une syllabe fermée (ex: le "t" dans "batបាទ) ou une voyelle dans une syllabe ouverte (ex: le "a" dans "Taតា). 

Dans la langue khmère, la majorité des syllabes sont fermées, ce qui signifie qu'elles se terminent par une consonne qui participent au son final. Sauf Rro et  qui sont des exceptions (voir les explications en fin de paragraphe).

Sur les 33 consonnes, seules 24 peuvent être utilisées pour terminer un mot. Pour exemples :

  • Son final en "T" avec les consonnes  , To, , Thâ, Tho, Tho, Do :
    • avec la consonne Tâ, "Batបាត = dessous/fond,
    • avec la consonne  To, "Batបាទ = oui (sexe masculin),
    • avec la consonne  Dâ, "Nïrtនាដ = danse,
    • avec la consonne  Thâ, "Prromatប្រមាថ = mépriser, 
    • avec la consonne  Tho, "Poutពុធ = mercredi, 
    • avec la consonne  Tho, "Assatអាសាឍ = 8e mois lunaire,
    • avec la consonne  Do, "Mïrtមាឌ = taille / volume…

  • Son final en "K" avec les consonnes   , Khâ, Ko, Kho :
    • avec la consonne Kâ, "Baœkបើក = ouvrir, 
    • avec la consonne  Khâ, "Moukមុខ = visage/face, 
    • avec la consonne Ko, "Nïrkនាគ = naga/dragon, 
    • avec la consonne  Kho, "Mékមេឃ = ciel…

  • Son final en "P" avec les consonnes   Pho, Po,  :
    • avec la consonne Pho, "Laupលោភ = s’accaparer, 
    • avec la consonne Po, "Kaurropគោរព = respecter, 
    • avec la consonne    "Kaèpកែប = selle/ville de Kep…

  • Son final en "ng" avec la consonne   Ngo :
    • "Bângបង = aîné
    • "Tïong" ចុង = la fin…

  • Son final en "Ye" avec la consonne  Yo :
    • "Mouye" មួយ = un / une,

    • "Sapbaye" សប្បាយ = gaité / joie...

Nota : lorsque la consonne  Yo est précédée des voyelles  ou ៀ "ïr" la syllabe obtenue a un son en "èye" : 

  • "Ni'yèyeនិយាយ = parler, 
  • "Wièye" វាយ = frapper, 
  • "Rrik'rrièye"  រីករាយ  = content/heureux, 
  • "Yèye" យាយ  = grand-mère)...

 

  • Son final en "le" avec les consonnes  Lo et Lâ :
    • avec la consonne Lo, "Péleពេល = le temps,  
    • avec la consonne Lâ, "Pïrleពាឡ = féroce…

  • Son final en "ne" avec les consonnes  No :
    • avec la consonne No, "Kôneកូន = enfant,
    • avec la consonne Nâ, "Kaoneកោណ = angle/côté…

  • Son final en "ït" :  avec les consonnes  Tïâ et Thïo :
    • avec la consonne  Tïâ, "Phlèïtភ្លេច = oublier,
    • avec la consonne Thïo, "Pouïtពូជ = origine/race,

  • Son final en "M" avec la consonne   Mo
    • "Thômធំ = grand/gros,
    • "Sômសូម = demander poliment

 

  • Son final en "gne" avec la consonne  Gno :
    • "Tègneទិញ = acheter,
    • "Srrâlagne" ស្រឡាញ់ = aimer,

    • "Wègne" វិញ = retour / répétition…

 

En conséquence, les six consonnes suivantes ne sont jamais utilisées pour terminer un mot khmer : 

Tchâ, Phâ, , Thâ Tcho :

Enfin, les deux consonnes qui terminent un mot khmer mais que ne se prononcent pas : 

  • la consonne  Rro qui à pour objet d'allonger le son de la syllabe.
    • ផ្សារ Phsa = le marché (on ne dit pas Phsar).

    • ឈរ Tchô = debout (on ne dit pas Tchor).

    • ខ្មែរ Khmê = habitants du Kampouthïr (on ne dit pas Khmère).

Nota : Kampouthïr est la phonétique exacte de កម្ពុជា que les français nomment : Cambodge et parfois Kampuchéa. La transcription latine est Kampuchea (d'où l'amalgame), mais qui se prononce également Kampouthïr si l'on connaît le latin ancien.

  • la consonne  qui à pour objet de raccourcir le son de la syllabe.
    • ក្រដាស Krrâda' = papier (la dernière syllabe doit être brève).
    • រើស Rrœ' = ramasser (syllabe brève).