Créer un site internet

Exercice N°4 : Le mari - La femme et L'anguille (suite).

QUESTION :

Cet exercice très difficile consiste à effectuer les tâches afférentes aux questions :

  • Pouvez-vous repérer et séparer les mots qui composent la phrase suivante ? 
  • Pouvez-vous donner la phonétique des mots reconnus ?
  • Pouvez-vous traduire chaque phrase en donnant son sens précis ?
  • Pouvez-vous épelez les mots reconnus selon la méthode présentée ICI ?

ប្រពន្ធឆ្លើយ៖ ចុះអន្ទង់នេះវែងម៉្លេះបានឆ្នាំងវែងមកពីណាស្ងោរអន្ទង់នេះបាន?

Astuce 1 : écoutez plusieurs fois la ou les bandes audio associées. Les sons des mots doivent vous aider à reconnaître les mots.

Astuce 2 : vous pouvez (devez) utiliser google traduction qui vous donnera le sens approximatif de la ou les phrases à étudier. Avec le sens général, même approximatif, vous devriez pouvoir reconnaître et séparer les mots. 

Solution de l'exercice N°4.

Reconnaissance et séparation des mots :

ប្រពន្ធ ឆ្លើយ ៖ ចុះ អន្ទង់ នេះ វែង ម៉្លេះ បាន ឆ្នាំង វែង មក ពី ណា ស្ងោរ អន្ទង់ នេះ បាន ?

-------//-------

Prononciation des mots reconnus :

ប្រពន្ធ ឆ្លើយ ៖ ចុះ អន្ទង់ នេះ វែង ម៉្លេះ បាន ឆ្នាំង វែង មកពីណា ស្ងោរ អន្ទង់ នេះ បាន ?
Prrâpœne tchlaeuye : tïo âne'to'ong ni wèng malè bane tchnaing wèng mok pi na sg'nao âne'to'ong ni bane ?

-------//-------

Traduction de la phrase :

ប្រពន្ធ ឆ្លើយ ៖ ចុះ អន្ទង់ នេះ វែង ម៉្លេះ បាន ឆ្នាំង វែង មកពីណា ស្ងោរ អន្ទង់ នេះ បាន ?
Prrâpœne tchlaeuye : tïo âne'to'ong ni wèng malè bane tchnaing wèng mok pi na sg'nao âne'to'ong ni bane ?

L'épouse répond : cette anguille est si longue, où eus-je trouvé une longue marmite pour faire bouillir l'anguille ?

Nota 1 : Cette phrase symbolise l'idiotie de l'épouse, qui cherche un pot long pour une longue anguille. Alors qu'il suffit de la plier pour la faire cuire. Cela correspond à notre expression « Chercher midi à quatorze heures » pour compliquer inutilement une situation simple, créer des problèmes là où il n'y en a pas... 

Nota 2 : dans cette phrase, le mot បាន "bane" est présent deux fois. Le premier បាន (verbe "avoir" au temps passé) est lié avec le mot ឆ្នាំង Tchnaing et correspond à "avoir une marmite" au temps passé. Le second បាន (verbe "faire", en fin de phrase) est lié avec le mot ស្ងោរ sg'nao et correspond "faire bouillir".

-------//--------------//--------------//-------

Épellation des mots :

ប្រពន្ធ ឆ្លើយ ៖ ចុះ អន្ទង់ នេះ វែង ម៉្លេះ បាន ឆ្នាំង វែង មកពីណា ស្ងោរ អន្ទង់ នេះ បាន ?
Prrâpœne tchlaeuye : tïo âne'touong ni wèng malè bane tchnaing wèng mok pi na sg'nao âne'to'ong ni bane ?

-------//-------

prrâpœne ប្រពន្ធ = l'épouse / la femme.

( ប + ្រ  + ព + ន +  ្ធ  + thïeung Rro + Po + No + thïeung Tho = se prononce Prrâpœne.

Nota 1 : lorsque la consonne   est couplée avec le pied de la consonne Rro  ្រ , ce couple ( ប + ្រ)  se prononce Prrâ.

-------//-------

tchlaeuye ឆ្លើយ = répondre.

( ឆ +   ្ល  Tchâ + thïeung Lo + srrä aeu + Yo = se prononce Tchlaeuye.

-------//-------

tïo' ចុះ = début de phrase pour une réponse interrogative en retour à une question (expression idiomatique).

( ច + ុះ Tïâ + srrä o' = se prononce Tïo' (son bref).

Nota : Concernant le mot tïo' ចុះ, il a plusieurs signification : perdre, descendre, enregistrer, s'inscrire, faire baisser. Donc tout dépend du sens de la phrase. En français, nous utilisons souvent l'expression "et toi ?" dans différente situation, par exemple pour répondre à "comment vas-tu ?". En khmer nous disons ចុះ អ្នក វិញ? "Tïo' nèr wègne ?". C'est au autre exemple d'emploi.

-------//-------

âne'to'ong អន្ទង់ = anguille.

( អ  ្ទ + +  =  + No + thïeung To + Ngo + bantä = se prononce âne'to'ong.

Nota 1 : la consonne No se situe en fin de la première syllabe, donc elle se pronnonce "Ne", et comme elle est précédée de la consonne  អ Â cette association ( អ  ) se prononce âne.

Nota 2 : la consonne ង Ngo est accentuée par le diacritique Bantä    elle se pronnonce o'ong.

-------//-------

ni នេះ = cette.

( + េ:No srrä i = se prononce Ni.

-------//-------

wêng វែង = long / longue.

( Wo srrä è + Ngo = se prononce Wêng .

-------//-------

Malè ម៉្លេះ si (tant, très…)  

( ម + +   ្ល + េ:= Mo thmègne kandol  + thïeung Lo + srrä  è = se prononce Malè.

Nota : la consonne Mo modifiée par le diacritique thmègne kandol se transforme en  du groupe "Â" la voyelle  េdevient è.

-------//-------

bane បាន = avoir au passé. (dans cette phrase correspond à "eus-je"),

( ប + ា   + srrä + No = se prononce Bane.

Nota 1 : ce mot correspond l'expression "puis-je avoir" Le verbe avoir au passé simple (j'eus, il eut...) s'utilise principalement dans le récit littéraire, c'est le cas, pour exprimer une action de possession ou un état, brève, ponctuelle et totalement achevée dans le passé.

Nota 2 : la consonne ន No se situe en fin de mot, donc elle se pronnonce "Ne", et comme elle est précédée de la voyelle  ា  "a" cette association (  ា  ) se prononce ane.

 

-------//-------

tchnaing ឆ្នាំង = marmite.

( ឆ +   ្ន + ាំ +  = Tchâ + thieung No + srrä am + Ngo = se prononce Tchnaing.

-------//-------

wêng វែង = long / longue (pour la marmite).

( វ + ែ + ងWo srrä è + Ngo = se prononce Wêng .

-------//-------

mokpina មកពីណា = venir d'où. (ici, dans cette expression idiomatique, cela correspond au sens ; elle va venir d'où, sous-entendu "cette marmite").

( ម  +  + ី + ណ + ា Mo +  + Po + srrä i + + srrä = se prononce Mokpina.

( ម  Mo +  = se prononce Mok.

+ ី  Po + srrä i  = se prononce Pi.

ណ + ា  + srrä = se prononce Na.

-------//-------

sg'nao ស្ងោរ = faire bouillir.

ស +  ្ង + ោ + រ  + thïeung Ngosrrä ao + Rro = se prononce Sg'nao 

-------//-------

âne'to'ong ni អន្ទង់ នេះ = cette anguille.

âne'to'ong អន្ទង់ = anguille.

( អ  ្ទ + +  =  + No + thïeung To + Ngo + bantä = se prononce âne'to'ong.

Nota 1 : la consonne No se situe en fin de la première syllabe, donc elle se pronnonce "Ne", et comme elle est précédée de la consonne  អ Â cette association ( អ  ) se prononce âne.

Nota 2 : la consonne ង Ngo est accentuée par le diacritique Bantä    elle se pronnonce o'ong.

-------//-------

ni នេះ = cette.

( + េ:No srrä i = se prononce Ni.

-------//-------

bane បាន = fait (au sens cela le fait). 

( ប + ា   + srrä + No = se prononce Bane.

Nota : la consonne ន No se situe en fin de mot, donc elle se pronnonce "Ne", et comme elle est précédée de la voyelle  ា  "a" cette association (  ា  ) se prononce ane.

ATTENTION : le mot bane បាន a trois signification. Ce mot correspond aux verbes "avoir" et "être" au temps passé. Il peut également signifier "qu'une action est terminée ou doit être terminée". Et aussi correspondre au verbe "FAIRE", c'est le cas dans cette phrase !